MÚSICA


Música para ayudar a la interiorización y conexión con la energía.


http://youtu.be/NlprozGcs80

http://www.youtube.com/watch?v=y-5NsdtbY-U&feature=em-share_video_user



Música de piano y orquesta para la inspiración espiritual:

http://www.youtube.com/watch?v=RqpRY4MNexw&feature=em-share_video_user



Música de Frederic Delarue

https://youtu.be/P24oxi5VYH4

6 comentarios:

  1. Amables amig@s,

    entusiasmado de un ensemble de jóvenes de varios paises actuando con "Heal the World (https://www.youtube.com/watch?v=h6d6Yo3DwVI), traduje y rimé los versos al idioma alemán (mi id. materno) y además al Español, solo por mi cuenta, en diciembre de 2016. Hace semanas, un vecino español de la misma casa multifamiliar (que incidentemente es el pintor biendonado, Juan Carlos Espejo), repasó mi traducción. Con esta actué en una sala eclesiástica de mi vecindad. Es un ensayo solamente, pero cantado de todo corazón (https://app.box.com/s/n6ravmfq2aq657bqcwis7rzfsvmq42du)

    fraternalmente de Gerardo

    ResponderEliminar
  2. Querid@s amig@s, aunque dicen que ya hay una versión de LA canción acerca de Bruno Gröning en castellano, me atreví a traducirla por mi cuenta, de la original alemana. He aquí el énlace a ambas versiones en un archivo de odt: https://www.dropbox.com/s/7tu5kguplutwqym/BG-h.odt?dl=0

    ResponderEliminar
  3. querid@s amig@s,
    preparando nuestro coro por su actuación en el próximo congreso de los amigos de Berlín ejercitamos varios canciones e himnos espirituales hace unos dias. El título "Der Heilstrom"(La Corriente de Sanación) me ha entusiasmado más, así que aún traduje sus cuatro estrofas al español, aunque el resultado no ha sido repasado de un hispanohablante todavía.
    Las estrofas, notas musicales y un archivo audible (la amiga que estaba tocando el piano nos permitió grabar la melodía con nuestros smartphones) en una carpeta) son conseguibles por medio del siguiente énlace:
    https://www.dropbox.com/sh/99yvj82wqdkw1k9/AABUOkJP_QHMYx-6Z6yxrGLia?dl=0
    Bendiciones de Gerardo

    ResponderEliminar
  4. Querid@s amig@s,
    ya desde hace mucho, el himno acerca de Bruno Gröning me ha parecido un poco anticuado, porque mensajes más actuales me hacían falta en las estrofas, a pesar de que Bruno es muy presente por supuesto en el fondo. Así que me atreví a rimar otras dos estrofas traduciendo todas al Español:
    7. Die Nächstenliebe blieb uns besteh´n,
    nachdem Bruno musste heimwärts geh´n.
    Hilfe und Heilung auf geist´gem Pfad
    geschehen heute noch in der Tat,
    egal welchen Credos, welcher Tradition
    für uns bezeugt in Schrift, Bild und Ton.

    8. Die Freunde haben längst erfunden,
    dass jede der Gemeinschaftsstunden
    ist Kraftquell für den Lebensweg,
    noch mehr jede Tagung zum gleichen Zweck,
    im Heilstrom badend, mit Gott auf Tour,
    freiwillig aktiv und zurück zur Natur.

    9. Der Freundeskreis ist strukturiert
    weltweit, wo Heilung stets passiert.
    Kinder wurden schon damit alt,
    aber andere ringen noch mit Zwiespalt,
    ahnend, dass ihre Herrlichkeit
    schon ist in ihnen ´ne Ewigkeit.

    7. El amor al próximo nos ha quedado,
    desde que Bruno fue a la casa de Dios.
    Ayuda y sanación espirituales
    aún hoy en dia son reales.
    da igual de qué credo y tradición,
    con pruebas escritas y audivisuales.

    8. Los amigos ya han reconcido
    que cada Hora de Comunidad
    son fuentes de fuerzas en el camino,
    más aún los congresos al mismo objetivo
    bañando en la Heilstrom, andando con Dios
    voluntaria, activa y naturalmente.

    9. El Círculo de amigos ´stá estructurado
    mundialmente, donde hay sanación.
    Niños ya han envejecido con ello,
    pero, otros aún pelean con dilemas
    adivinando que sus glorias
    ya están en ellos por siempre.

    El completo himno es conseguible por el siguiente énlace:
    https://app.box.com/s/bg78kdxw829sjaxjvtmudiod5x6jjahh

    Me importaba que este himno tuviera nueve estrofas. Y esta traducción mía aún no ha sido repasado de nadie, Dios excepto.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me equivoqué: Pues realmente escribí dos estrofas primero, pero para que fueran nueve estrofas, otra se me ocurrió.

      Eliminar